A história da Dublagem
Por um escritor misterioso
Descrição
A dublagem é a substituição da voz original de produções audiovisuais (filmes, séries, desenhos animados, telenovelas, documentários, reality shows, etc) pela voz e interpretação de um ator de voz quase sempre noutro idioma. Há também dublagem no mesmo idioma, usada para melhorar a entonação do som original, algo utilizado principalmente em comerciais e musicais, ou…
Marco Luque, Tess Amorim e Klebber Toledo revelam bastidores da dublagem de “Cegonhas: A História Que Não Te Contaram”
Dublagem de A Bela e a Fera - A Memória da Dublagem
Animação brasileira vai contar história de chef em busca de ingredientes raros - Estadão
Matérias - A Memória da Dublagem
A Pequena Sereia: A História de Ariel, Dublapédia
10 VEZES que trocaram os dubladores e os fãs ficaram FURIOSOS - CinePOP
Dublagem - História, como é feita e como funciona o mercado no Brasil?
Marcos Mion como Buzz Lightyear, Whindersson Nunes como Jackie Chan e mais: famosos que dublaram personagens no cinema
Rádio Universitária FM 107,9 – A Dublagem no Brasil
PDF) “Versão brasileira” - Contribuições para uma história da dublagem cinematográfica no Brasil nas décadas de 1930 e 1940 / “Brazilian version” - Contributions to the History of film dubbing n Brazil
Dragon Ball, Dublapédia
Dublagem: saiba a origem, chegada ao Brasil e como é feita
Dublamix Rio de Janeiro RJ
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)