Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger

Por um escritor misterioso

Descrição

Ever wonder where some of the words we use everyday in Hong Kong lingo come from?
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Dictionary of Cantonese Slang PDF
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Pop Cantonese: 好耐無見 – Long Time No See
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Party Games - Pop the Pig 派對遊戲:為食小豬, 興趣及遊戲, 玩具
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
ZOLIMA CITYMAG - urban culture magazine about Hong Kong
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Pop Cantonese: 好耐無見 – Long Time No See
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Pop Cantonese: 加油 – Add Oil
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Pig and Tiger
Pop Cantonese: 扮豬食虎 – Playing the Pig, Eating the Tiger
Cantonese Proverbs in One Picture – 廣府話小研究Cantonese Resources
de por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)