PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT-PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation
Por um escritor misterioso
Descrição

Tradução e adaptação transcultural do questionário STOP-Bang para a língua portuguesa falada no Brasil - Sanar Medicina

SciELO - Brasil - Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação do Breast Evaluation Questionnaire Tradução para a língua portuguesa, adaptação cultural e validação do Breast Evaluation Questionnaire

PDF) ARTIGO ORIGINAL 20 RESUMO Tradução e adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT -PRO) para a língua portuguesa do Brasil Translation and cultural adaptation

SciELO - Brasil - Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial Adaptação transcultural da versão brasileira do Hospital Survey on Patient Safety Culture: etapa inicial

PDF) Case study: survey of patient satisfaction with prosthesis quality and design among below-knee prosthetic leg socket users

Adaptación transcultural de la versión portuguesa de la valoración subjetiva global-generada por el paciente

PDF) Predictors of non-use of prostheses by people with lower limb amputation after discharge from rehabilitation: Development and validation of clinical prediction rules
Adaptação transcultural na tradução do questionário SWAL QOL, PDF, Traduções

Rudney SILVA, Laboratory Head, Doctor of Engineering, Physical Education

Rudney SILVA, Laboratory Head, Doctor of Engineering, Physical Education

PDF) Tradução e validação de conteúdo da versão em português do Childhood Trauma Questionnaire

Rudney SILVA, Laboratory Head, Doctor of Engineering, Physical Education
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)