PDF) QUE ESPAÇO A LEGENDISTA OCUPA? UM ESTUDO SOBRE ESTILO DO TRADUTOR / WHAT SPACE DOES THE SUBTITLER OCCUPY? A STUDY ON TRANSLATOR STYLE (Dissertação de Mestrado / MA Thesis)
Por um escritor misterioso
Descrição
RESUMO Os estudos em estilo do tradutor são bastante recentes e procuram compreender como a impressão digital do tradutor se materializa no texto traduzido (BAKER, 2000; MUNDAY, 2008; SALDANHA, 2011a; 2011b). Diante dessa premissa, esta dissertação

APOL 2 - Semântica - Semântica
Descriptive Translation Studies, PDF, Traduções
Descriptive Translation Studies, PDF, Traduções

Questões da prova UFSC 2019/1 - InfoEscola

PDF) Style of translation: An exploration ofstylistic patterns in the translations ofMargaret Jull Costa and Peter Bush

PDF) O USO DA TRADUÇÃO E DA LEGENDAGEM AMADORA EM SÉRIES DE TV ESTRANGEIRAS

PDF) O USO DA TRADUÇÃO E DA LEGENDAGEM AMADORA EM SÉRIES DE TV ESTRANGEIRAS

PDF) From The Stranger to The Outsider: The different English translations of L'Étranger, the Postcolonial Reception of Camus' classic, and the Memorialization of Camus in Post-Imperial France

PDF) Na encruzilhada entre multimodalidade e multilinguismo: em busca de um modelo de descrição para a legendagem com base no filme Jenseits der Stille

DOC) Texto dramático e Texto Teatral. As traduções portuguesas de Pygmalion de G. B. Shaw
de
por adulto (o preço varia de acordo com o tamanho do grupo)